Друзья выше (= дороже) серебра и золота. Freunde sind über Silber und Gold.
11
Счастье друзей создаёт, а несчастье проверяет. Glück macht Freunde, Unglück prüft.
9
Старый друг стоит двух новых. Ein alter Freund ist zwei neue wert.
8
Если тебе нужен друг, купи себе собаку. Wenn du einen Freund brauchst, kaufe dir einen Hund.
8
Они похожи друг на друга, как одно яйцо на другое - Sie gleichen einander wie ein Ei dem andern.
7
Дружба доказывается в беде. Freundschaft bewährt sich in der Not
6
Разделённая (с другими) радость – двойная радость, разделённое горе – вполовину меньше. Geteilte Freude ist doppelte Freude, geteilter Schmerz ist halber Schmerz
4
Похожие (люди) ищут друг друга и находят. Gleich sucht sich, gleich findet sich.
4
Честный враг лучше лживого (двуличного) друга. Ehrlicher Feind ist besser als ein falscher Freund.
3
Подозрение отравляет дружбу. Verdacht ist der Freundschaft Gift.
3
Глупый друг доставляет больше неприятностей, чем мудрый враг. Ein närrischer Freund macht mehr Verdruss als ein weiser Feind.
2
В беде сто друзей – это малость. Freunde in der Not gehen hundert auf ein Lot.
2
Для друга проходят через огонь и воду. Für einen Freund geht man durch Feuer und Wasser.
2
Общая опасность объединяет людей. Gemeine Gefahr macht die Menschen einig.
2
В служебных делах дружба заканчивается. In Geschäftssachen hört die Freundschaft auf.
2
Друзей познают в беде. Den Freund erkennt man in der Not.
1
Маленькие подарки поддерживают дружбу. Kleine Geschenke erhalten die Freundschaft.
1
Если огонь и солома встретятся, возникнет пламя. Kommt Feuer und Stroh zusammen, so gibt es Flamme.
1
Кто всем друг, тот никому не друг. Jedermanns Freund ist niemands Freund.
Предоставление ссуды рождает дружбу, требование её вернуть – вражду. Leihen macht Freundschaft, Mahnen Feindschaft.
Верный счёт налаживает крепкую дружбу. Richtige Rechnung macht gute Freundschaft.
Хорошо где-то в другом месте, а я всё равно здесь. Schön ist es auch anderswo, und hier bin ich sowieso.
Дружба наоборот – это вражда. Verkehrte Freundschaft ist Feindschaft.
Комментарии к «Немецкие пословицы о дружбе»
Отмена