Ингушские пословицы отражают отношение людей к Родине, добру и злу, образованности и невежеству, любви и предательству. В них ярко выражены взаимоотношения старшего и младшего поколения, уважение к женщинам и к семье в целом. Пословицы с переводом на русский язык передали нам в наследие всю мудрость ингушского народа.
Каждое слово в таких емких фразах содержит смысловую нагрузку. Пословицы на ингушском языке украшают речь, делают ее убедительной. В повседневной жизни они сами собой приходят на ум. Многое о человеческих пороках и достоинствах откликается в людских сердцах, независимо от национальности и вероисповедания.
Глупый отец сына хвалит, глупая мать дочь хвалит.
11Дай в долг – и друг, и родственник отдалятся от тебя.
7Единство народа крепче камня.
6Камень, попавший в голову дурака, разлетелся надвое.
6Надо остерегаться того, кто льстит тебе в лицо.
5Вовремя сказанное слово – по делу выстрелившее ружье.
4Девушка, постоянно твердившая “нет”, осталась старой девой.
4Если друг дурак, то он тебе всегда в тягость.
4Взлетевший вверх свалился в яму, вознесся тот, кто скромно жил.
3Дурная голова ногам покоя не дает.
3Мужество не в том, чтобы необдуманно бросаться в атаку.
3“Я”, “я” твердившего заставили говорить “мы”, “мы”.
3Между дураками ум распределяли после обеда.
2Отданное в долг – ножницы, режущие родство.
2У того, кто поссорился со всем селом, очаг потух.
2