Арабские пословицы помогут обогатить кругозор. Для этого всего лишь нужно позаимствовать мудрость в чужих культурах. Пословицы арабского народа собрали в себе опыт десятков поколений. Некоторые из них настолько проницательны, что прочно закрепились в повседневной речи и стали «крылатыми» выражениями.
Краткие, но емкие пословицы на арабском языке характеризуют образ жизни этой удивительной нации с многовековой историей. Они отражают их быт, межличностные и семейные отношения. С переводом на русский язык эти высказывания стали доступны и нам. Они помогут лучше узнать менталитет других стран.
Если ты сделал добро - скрой; если тебе сделали добро - расскажи
117А аль-баян (красивые, ясные речи) – это совокупность красноречия, доходчивости фраз и острого ума (прим. перев.: точнее, разумности сердца, так как арабы считают, что разум человека находится именно там).
Женщина без стыдливости, что пища без соли
Отставший (от спутников по путешествию) и нужного расстояния не проедет, и живого места не оставит на спине (своего вьючного животного).
Слово «сихр» (колдовство) означает передача лжи в образе истины.
Сокровище умного - в его знаниях, сокровище глупого - в богатстве
То есть, некоторые красивые, ясные речи воздействуют (на слушателей) как колдовство.
Ум женщины - в её красоте, красота мужчины - в его уме